No exact translation found for وزير التربية والتعليم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic وزير التربية والتعليم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce Conseil est présidé par le Ministre de l'éducation et ses membres représentent des organismes gouvernementaux et privés qui travaillent sur les questions relatives à la protection de l'enfance. Ce Conseil est chargé de :
    مجلس أعلى للطفولة برئاسة معالي وزير التربية والتعليم وعضوية ممثلين للجهات الحكومية والأهلية ذات العلاقة برعاية الطفولة، ويتولى الآتي:
  • La décision no 213, publiée en 2000 par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, dispose que les enseignants et les élèves constitueront, en collaboration avec les parents, des clubs scolaires dans les établissements publics.
    ينص القرار 213 الصادر عام 2000 عن وزير التربية والتعليم العالي على إنشاء نوادٍ مدرسية في المدارس الرسمية من قبل المعلمين والتلاميذ بالتعاون مع الأهل.
  • b) Les principaux n'ont pas le droit d'organiser des fêtes publiques auxquelles sont invités les parents, sauf si l'autorisation préalable leur a été accordée par le Ministère de l'éducation et de l'enseignement supérieur, exception faite de celles ayant lieu certains jours fériés et en certaines occasions.
    (ب) يحظر على المدير إقامة الحفلات العامة التي يدعى إليها الأهل إلا بإذن مسبق من وزير التربية والتعليم العالي، باستثناء بعض الأعياد والمناسبات المحددة.
  • c) Il est interdit de pénétrer dans les bâtiments et sur les aires de jeux de l'école et d'accéder à leurs équipements à des fins autres que les activités scolaires normales, sauf dans des cas particuliers qui sont définis par les règles et règlements en vigueur et si le Ministre de l'éducation et de l'enseignement supérieur a donné au préalable son approbation, ce qui est une entrave à l'utilisation des bâtiments et des ressources scolaires pour des activités sociales et de développement.
    (ج) لا يجوز استعمال الأبنية المدرسية وملاعبها ومحتوياتها لغير الأعمال المدرسية الرسمية إلا في الحالات الخاصة المنصوص عليها في القوانين والأنظمة النافذة بعد موافقة وزير التربية والتعليم العالي، مما يعيق استثمار طاقات الأبنية المدرسية في نشاطات تنموية اجتماعية.
  • En outre, le Ministre de l'éducation a publié la décision no 4 de 2003, qui porte création d'un comité de haut niveau chargé de superviser la diffusion d'une culture des droits de l'enfant dans les écoles publiques, soulignant par là la volonté de l'État de diffuser des informations sur les droits des enfants auprès du grand public.
    ومن ناحية أخرى، فقد أصدر وزير التربية والتعليم القرار رقم 4 لسنة 2004 بتشكيل لجنة عليا تشرف على نشر ثقافة حقوق الطفل في مدارس الدولة، الأمر الذي يؤكد حرص الدولة على نشر حقوق الطفل بين أفراد المجتمع.